Deuteronomy 33

Chapitre 33

1*Et c’est ici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les fils d’Israël, avant sa mort. 2Et il dit :

L’Éternel est venu de Sinaï, et il s’est levé pour eux de Séhir ; il a resplendi de la montagne de Paran, et est venu des saintes myriades ; de sa droite [sortit] une loi de feu
selon d’autres : un feu pour les diriger.
pour eux.
3 Oui, il aime les peuples
ou : tribus.
 ; tous ses saints sont dans ta main, et ils se tiennent à tes pieds ; ils reçoivent tes paroles.
4 Moïse nous a commandé une loi, héritage de la congrégation de Jacob ; 5et il a été roi en Jeshurun, quand les chefs du peuple se réunirent ensemble avec les tribus d’Israël.
6 Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient en petit nombre
ou : pas en petit nombre ; héb., propr. : un nombre.
.
7 Et ceci pour Juda : et il dit : Éternel, écoute la voix de Juda, et amène-le à son peuple ; qu’il combatte de ses mains pour lui
c.-à-d. : pour le peuple.
, et sois-lui en aide contre ses ennemis.
8 Et de Lévi il dit : Tes thummim
perfections.
et tes urim
lumières.
sont à l’homme de ta bonté, que tu as éprouvé à Massa, [et] avec lequel tu as contesté aux eaux de Meriba ;
9 Qui dit de son père et de sa mère : Je ne l’ai point vu ; et qui n’a pas reconnu ses frères, et n’a pas connu ses fils. Car ils ont gardé tes paroles et observé ton alliance ;
10 Ils enseigneront tes ordonnances à Jacob et ta loi à Israël ; ils mettront l’encens sous tes narines et l’holocauste
ici, propr. : sacrifice entier.
sur ton autel.
11 Éternel ! bénis sa force ; et que l’œuvre de ses mains te soit agréable ! Brise les reins de ceux qui s’élèvent contre lui, et de ceux qui le haïssent, en sorte qu’ils ne puissent plus se relever.
12 De Benjamin il dit : Le bien-aimé de l’Éternel, – il habitera en sécurité auprès de lui ; [l’Éternel] le couvrira tout le jour, et il habitera entre ses épaules.
13 Et de Joseph il dit : Son pays soit béni par l’Éternel de ce qu’il y a de plus précieux au ciel, de la rosée, et [de ce qui vient] des profondeurs qui gisent en bas ;
14 Et du plus précieux des produits du soleil, et du plus précieux des produits
ailleurs : rapports.
des mois
ou : des lunes.
 ;
15 Et de [ce qui croît sur] le sommet des montagnes d’ancienneté, et du plus précieux des collines éternelles ;
16 Et du plus précieux de la terre et de sa plénitude.
Et que la faveur de celui qui demeurait dans le buisson, vienne sur la tête de Joseph, sur le sommet de la tête de celui qui a été mis à part
ou : nazaréen ; qqs. : couronné.
de ses frères !
17 Sa magnificence est comme le premier-né de son taureau, et ses cornes sont des cornes de buffle.
Avec elles, il poussera les peuples ensemble jusqu’aux bouts de la terre.
Ce sont les myriades d’Éphraïm, et ce sont les milliers de Manassé.
18 Et de Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie ; et toi, Issacar, dans tes tentes !
19 Ils appelleront les peuples à la montagne ; ils offriront des sacrifices de justice, car ils suceront l’abondance des mers, et les trésors cachés du sable.
20 Et de Gad il dit : Béni soit celui qui élargit Gad. Il habite comme une lionne, et il déchire le bras, même le sommet de la tête.
21 Et il s’est choisi la première partie [du pays] ; car était réservée
ou : cachée, Moïse ayant été enterré sur le territoire de Gad.
la part du législateur ; et il est allé [avec] les chefs du peuple ; il a accompli avec Israël la justice de l’Éternel et ses jugements
selon d’autres : il a pratiqué la justice de l’Éternel, et ses ordonnances envers Israël.
.
22 Et de Dan il dit : Dan est un jeune lion, il s’élance de Basan.
23 Et de Nephthali il dit : Nephthali, rassasié de faveurs et comblé de la bénédiction de l’Éternel, possède la mer et le Darôm
pl. : l’occident et le midi.
 !
24 Et d’Aser il dit : Aser sera béni en fils
ou : plus que des fils« fils » est au pluriel.
 ; il sera agréable à
selon d’autres : favorisé entre.
ses frères, et il trempera son pied dans l’huile.
25 Tes verrous seront de fer et d’airain, et ton repos
selon qqs. : ta vieillesse.
comme tes jours.
26 Nul n’est comme le ✶Dieu de Jeshurun, qui est porté sur les cieux à ton secours, et sur les nuées dans sa majesté.
27 Le Dieu d’ancienneté est [ta] demeure, et au-dessous [de toi] sont les bras éternels ; il chasse l’ennemi devant toi, et il dit : Détruis !
28 Et Israël habitera en sécurité, la source
ou : l’œil.
de Jacob, à part, dans un pays de froment et de moût, et ses cieux distilleront la rosée.
29 Tu es bienheureux, Israël ! Qui est comme toi, un peuple sauvé par l’Éternel, le bouclier de ton secours et l’épée de ta gloire ? Tes ennemis dissimuleront
c.-à-d. : te rendront une obéissance forcée ou feinte.
devant toi, et toi, tu marcheras sur leurs lieux élevés.
Copyright information for FreJND